Во второй день XIV Фестиваля в час пополудни во дворе дома-музея Элизы Ожешко играл оркестр, а гостей праздника привлекало книжное пиршество большей частью белорусских классиков. Становилось понятно, что в этом дворике, искусно оформленном работниками областной научной библиотеки им. Е.Ф. Карского, правят бал литераторы.
Здесь проходил традиционный «Гарадзенскі ЛітФэст». Стихи читали поэты, члены Гродненского областного отделения Союза писателей РБ: его председатель Людмила Кебич, Дмитрий Родиончик, Бронислав Ермашкевич, Анатолий Апанасевич, Тамара Мазур и многие другие. Гостями литературного бала были поэт-песенник, наделенный от природы отменным голосом, человек с превосходным чувством юмора Константин Цыбульский, поэт и переводчик, член Союза писателей РБ Станислав Володько, живущий в латвийском Даугавпилсе и Заслуженный работник культуры автономной республики Крым Виталий Бартохов.
– На фестивалях чаще всего мы здесь собираемся, – заметила Людмила Антоновна. – Домик знаменитой демократической польской писательницы, которая всю жизнь писала о белорусах – знаковое место. Мы очень довольны, что организаторы праздника отвели нам два блока для выступления, которые мы поделили с литобъединением «Надежда». Все участники получили памятные дипломы «ЛітФэста». Приглашаем на него наших друзей- литераторов, в частности, из мостовской районной библиотеки. Кстати, 17 мая в райцентре проходил Первый республиканский фестиваль поэзии «Масты сугучнасці», где собрались поэты со всей республики. Вы знаете, молодежь всё же тянется к книге. Недавно мы впервые провели первый областной семинар молодых литераторов Гродзенщины.
Как и предполагалось, произведения чтецов объединяли темы фестиваля, города над Неманом, Родины, любви и других сокровенных чувств. Звучали песни преимущественно на «матчынай мове». Не без удовольствия пообщался с тем же Константином Цыбульским. Родом он с хуторка Заболотье Молодеченского района. Автор семи поэтических сборников, трехсот песен на белорусском языке, около полусотни на русском. Любовь к поэзии пробудили парнишке Сергей Есенин и Николай Рубцов.
– Мне было примерно 16 лет, когда на одном дыхании прочел рубцовский сборник стихов «Подорожники», – вспоминает Константин Петрович. – Я неплохо рисую и мое внимание тогда привлек рисунок листопада на обложке. Начал читать и не мог оторваться. Так глубоко западали в душу прекрасные стихотворные образы.
Поэтический дар Косте и любовь к песне пробудила старшая на 7 лет сестра. Она пела всегда, когда готовила на кухне, мыла пол.
– Залезли мы с ней детьми как-то поздней осенью на печь погреться, – окунается памятью в детство собеседник, – а сестра и говорит: «Научу я тебя, малыш, хорошую песню петь. А была это «Бригантина» Павла Когана. Жили хуторяне без света, при керосиновой лампе, но насколько духовно богато. Я частенько засыпал под звуки баяна и аккордеона. Зимою морозной, когда приезжала кинопередвижка, мчались глядеть кино.
Не случайно жизнеутверждающе звучит девиз Константина Цыбульского: «Пессимизм – это характер, а оптимизм – сила воли». Еще один на белорусском языке: «Ёсць гора якое плача, а ёсць гора, якое скача”.
Родимое гнездо Станислава Володько деревня Подольцы, что на Островеччине. Говорит, что самоуправление Даугавпилса относится к белорусам хорошо, даже материально помогает содержать Центр белорусской культуры.
– Стихи начал писать с детских лет, позже параллельно переводил их на русский язык, – замечает литератор. – Первые были опубликованы в коллективном сборнике “Сцяжына”. Данута Бичель-Загнетова в 1983 году очень высоко оценила мои произведения и меня это окрылило. Я сам себе редактор и критик. Привык шлифовать строку. Печатаюсь в журналах “Полымя”, “Нёман”, ежегодно – в “ЛіМе”.
Ну, а гость из крымской Алушты харизматичный Виталий Бартохов в национальном белорусском костюме рассказал, как Максим Богданович перевел свое стихотворение на русский язык, когда девушка ему сказала, что не знает белорусского.
– Алушта – самый климатический курорт и переводится, как сквозняк,– пояснил гость. – И это целебный сквознячок. Еще Боткин говорил, что Алушта здоровее Ялты.
А с погодкой участникам «ЛітФэста» явно повезло, равно как и музыкантам оркестра Гродненского музыкального колледжа, собравшим под звуки исполняемых произведений заметно большую аудиторию.
Фото автора.